-
Les problèmes des traductions dans l'Ancien Testament. Par Michael Langlois
Les problèmes des traductions dans l'Ancien Testament. Par Michael Langlois
Les livres de la Bible ont été composés ou traduits, au fil des millénaires, en plusieurs langues: hébreu, araméen, grec, syriaque, latin, etc. Nos traductions bibliques sont-elles fiables ?
Entretien avec Michael Langlois, historien et philologue.
Allez directement aux chapitres : 2:03 Quelle est l'origine des textes de la Bible ?
4:44 Quelle est la fiabilité des textes à notre disposition aujourd'hui ?
8:37 La Bible, parole de Dieu et parole humaine
10:18 Traduction, trahison ?
13:14 L'univers culturel de la Bible n'est pas le nôtre
14:45 La Bible, un livre ou une bibliothèque ?
16:14 Un livre rédigé sur plus de 1000 ans
16:39 Des communautés, des époques, des auteurs différents
18:11 La pluralité de la Bible est sa richesse
20:21 Certains textes ont-ils plus d'autorité que d'autres ?
Tags : bible, traduction, michael, langlois, textes
-
Commentaires